Back

On'yomi
ボク・モク
BOKU / MOKU
Kun'yomi
き・こ-
ki / ko

tree · wood

nature

Details

Strokes4
Frequency#317
Radicaltree(4)

Stroke Order

Loading...
Strokes4

Cultural Context

Etymology

Pictograph depicting a tree. Represents trunk and branches.

Symbolism

Tree, nature, growth. Represents east and spring in Five Elements.

Related Culture & Scenes

  • Under a great tree

Seasonal

Trees changing through seasons form the basis of Japanese seasonal sensibility. They transform: fresh green (spring), shade (summer), autumn leaves (fall), bare branches (winter).

Games

マインクラフト

Minecraft(2011)

全プラットフォーム

Developer: Mojang

Sandbox game cutting 'trees' to build.

View on Amazon →

Words & Expressions

Four-Character Compounds

草根木皮

そうこんもくひ

roots of herbs and barks of trees used in Chinese medicine; roots of herbs and barks of trees used in Chinese medicine

山川草木

さんせんそうもく

nature; natural scenery; nature

金口木舌

きんこうぼくぜつ

(public) opinion leader; (public) opinion leader

悪木盗泉

あくぼくとうせん

a virtuous person should not commit an act that offends their moral principles no matter how hard pressed they may be; a virtuous person should not commit an act that offends their moral principles no matter how hard pressed they may be

一木一草

いちぼくいっそう

a single tree or blade of grass; every stick and stone (of a place); a single tree or blade of grass

盲亀浮木

もうきふぼく

unlikely event; rare occurrence; unlikely event

枯木寒巌

こぼくかんがん

withered trees and frozen rocks; a person that is hard to approach; withered trees and frozen rocks

枯木死灰

こぼくしかい

withered trees and cold ash; someone who is detached and free of desires; someone who has no vitality; withered trees and cold ash

Proverbs & Idioms

木を見て森を見ず

きをみてもりをみず

Cannot see the forest for the trees

Missing the big picture

木に縁りて魚を求む

きによりてうおをもとむ

Climbing a tree to catch fish

Taking the wrong approach

Poetry

和歌(百人一首) (Waka (Hyakunin Isshu))

吹くからに 秋の草木の しをるれば むべ山風を 嵐といふらむ

Poem #22 from Hyakunin Isshu

文屋康秀Fun'ya no Yasuhide
9th century
和歌(百人一首) (Waka (Hyakunin Isshu))

朝ぼらけ 宇治の川霧 たえだえに あらはれわたる 瀬々の網代木

Poem #64 from Hyakunin Isshu

権中納言定頼Gon-Chūnagon Sadayori
11th century