Back

On'yomi
ガイ・ゲ
GAI / GE
Kun'yomi
そと・ほか・はず.す・はず.れる・と-
soto / hoka / hazusu / hazureru / to

outside

Details

Strokes5
Frequency#81
Radicalevening(3)

Stroke Order

Loading...
Strokes5

Component Breakdown

=

evening + 卜

Cultural Context

Etymology

Composed of '夕' (evening) and '卜' (divination). Place for evening divination - outside the home.

Symbolism

Exterior, foreign, openness. Contrasted with '内' to express Japanese in-out consciousness.

Words & Expressions

Four-Character Compounds

外柔内剛

がいじゅうないごう

gentle but firm; gentle but firm

奇想天外

きそうてんがい

fantastic; bizarre; incredible; fantastic

内憂外患

ないゆうがいかん

troubles both at home and abroad; troubles both at home and abroad

門外不出

もんがいふしゅつ

(treasuring something by) never taking (it) off the premises; (treasuring something by) never taking (it) off the premises

局外中立

きょくがいちゅうりつ

neutrality; neutrality

治外法権

ちがいほうけん

extraterritoriality; extraterritoriality

内柔外剛

ないじゅうがいごう

tough on the outside but soft at heart; tough on the outside but soft at heart

外交辞令

がいこうじれい

diplomatic turn of phrase; diplomatic language; tactful way of expressing something; diplomatic turn of phrase

外剛内柔

がいごうないじゅう

being tough on the outside but soft at heart; a faint-hearted person pretending to be brave; being tough on the outside but soft at heart

内剛外柔

ないごうがいじゅう

gentle on the outside but tough on the inside; an iron hand in a velvet glove; gentle on the outside but tough on the inside

有頂天外

うちょうてんがい

beside oneself with joy; in raptures; in an ecstasy of delight; beside oneself with joy

外題学問

げだいがくもん

putting on a knowing air when one only knows the title of the book (play, etc.); pretending to understand the nature of something when one only knows its name; putting on a knowing air when one only knows the title of the book (play, etc.)

心外千万

しんがいせんばん

being totally upset (by); being completely nonplussed (by); being mortified (at); being totally upset (by)

善隣外交

ぜんりんがいこう

good-neighbor diplomacy; a good-neighbor policy; good-neighbor diplomacy

教外別伝

きょうげべつでん

Buddhist revelation through intuitive discernment; spiritual awakening cannot be experienced with words and letters; spiritual enlightenment can be attained only by means of communion of mind with mind; Buddhist revelation through intuitive discernment

内疎外親

ないそがいしん

superficially cordial but actually uninterested; superficially cordial but actually uninterested

雲外蒼天

うんがいそうてん

light at the end of the tunnel; relief after overcoming hardship; open sky beyond the clouds; light at the end of the tunnel

Poetry

和歌(百人一首) (Waka (Hyakunin Isshu))

高砂の をのへの桜 咲きにけり 外山のかすみ 立たずもあらなむ

Poem #73 from Hyakunin Isshu

前中納言匡房前中納言匡房
Unknown

Similar Kanji